Dalawampung taon pagkatapos ng paglabas ng orihinal na ōkami, ang minamahal na diyos na Amaterasu, ang mapagkukunan ng lahat ng kabutihan at ating unibersal na ina, ay nakatakdang bumalik sa isang inaasahang sumunod na pangyayari. Inihayag sa Game Awards noong nakaraang taon, ang sumunod na pangyayari ay binuo sa ilalim ng direksyon ni Hideki Kamiya, na kamakailan lamang ay nagtatag ng kanyang sariling studio, Clovers, pagkatapos ng paghiwalay ng mga paraan sa mga laro ng platinum. Sa pagpapala ng may -ari ng IP na si Capcom, na magsisilbing publisher, at sa pakikipagtulungan sa Machine Head Works - isang studio na binubuo ng mga beterano ng Capcom na tumulong sa remake ng ōkami HD - ang proyekto ay nangangako na maging isang pinagtulungang obra maestra. Ang pagtatalaga ng koponan sa orihinal na pangitain ng ōkami, na sinamahan ng sariwang talento, ay nagmumungkahi ng isang kapana -panabik na ebolusyon ng minamahal na serye.
Sa kabila ng emosyonal na trailer ng teaser at ang kahanga -hangang lineup ng mga developer, ang mga detalye tungkol sa sumunod na pangyayari ay mananatiling mahirap. Ito ba ay isang direktang pagpapatuloy, o magpapakilala ito ng mga bagong elemento? Sino ang nagsimula ng proyektong ito, at paano ito naganap pagkatapos ng isang mahabang hiatus? Ang lobo ba sa trailer ay tunay na Amaterasu, o isang bagong karakter?
Nagkaroon ng pagkakataon si IGN na umupo kasama ang direktor na si Hideki Kamiya, tagagawa ng Capcom na si Yoshiaki Hirabayashi, at ang tagagawa ng Machine Head na si Kiyohiko Sakata sa kanilang tanggapan ng Osaka upang matunaw ang mga katanungang ito at marami pa. Ang sumunod na pangyayari ay nasa maagang yugto pa rin nito, ngunit ang koponan ay sabik na magbahagi ng mga pananaw sa kanilang paningin at proseso.
Q&A kasama ang koponan ng sumunod na ōkami
IGN: Kamiya-san, nag-usap ka na tungkol sa kung bakit ka umalis sa mga platinumgames. Sinabi mo na naramdaman mong pupunta ito sa ibang direksyon mula sa iyong mga paniniwala bilang isang developer. At sinabi mong nais mong gumawa ng mga laro na maaaring gawin lamang ni Hideki Kamiya. Anong mga paniniwala tungkol sa pagbuo ng mga laro ay mahalaga sa iyo at paano mo inaasahan na sila ay humuhubog sa mga clover '?
Hideki Kamiya: Noong Setyembre 2023, pagkatapos ng 16 taon kasama ang Platinum, inihayag ko ang aking pag -alis. Ang pangunahing dahilan ay isang pagkakaiba -iba sa malikhaing direksyon. Naniniwala ako na ang pagkatao ng mga tagalikha ng laro ay makabuluhang nakakaapekto sa karanasan ng gumagamit, at nais kong ituloy ang aking pangitain nang malaya. Matapos umalis sa Platinum, itinatag ko ang mga clovers, na naglalayong lumikha ng isang kapaligiran kung saan maaari kong mapagtanto ang aking mga layunin sa malikhaing.
Ano ang tumutukoy sa isang laro ng Hideki Kamiya? Kung hindi ko alam na mayroon kang isang bagay, paano ko titingnan ang larong iyon at sasabihin, "Ah oo, ginawa ito ni Hideki Kamiya?"
Kamiya: Ang aking mga laro ay hindi kinakailangang mai -label bilang "mga laro ng Kamiya." Ang pokus ko ay sa paggawa ng mga natatanging karanasan na hindi nakatagpo ng mga manlalaro. Nagsusumikap akong mag -alok ng isang natatanging paraan ng kasiyahan sa laro, na kung saan ay isang pangunahing bahagi ng aking proseso ng pag -unlad.
Ano ang koneksyon sa pagitan ng clovers at clover studio, kung mayroon man? Ang klouber, ang halaman, ay may isang espesyal na kahulugan sa iyo?
Kamiya: Ipinagpapatuloy ng Clovers ang pamana ng Clover Studio, kung saan ako nagtrabaho. Ang pangalang Clover ay nagpapahiwatig ng ika-apat na dibisyon ng pag-unlad sa Capcom, na sinasagisag ng apat na dahon na klouber. Bilang karagdagan, ang 'Clover' ay maaaring basahin bilang 'C-Lover,' na binibigyang diin ang ating pag-ibig sa pagkamalikhain, na kung saan ay sentro sa etos ng aming studio.
Malinaw na ang Capcom ay labis na kasangkot dito. Ngunit parang iniisip mo ang tungkol sa isang malapit na relasyon sa Capcom, marahil kahit na bago si ōkami ay dumating sa larawan noong una kang nagsisimula ng mga clover. Ang ideya ba sa likod ng mga clover ng studio na panatilihin mo ang napakalapit na relasyon sa Capcom?
Yoshiaki Hirabayashi: Mula sa pananaw ni Capcom, lagi naming nais na lumikha ng isang pagkakasunod -sunod ng ōkami dahil sa aming malalim na pagmamahal sa IP. Nang malaman namin ang pag -alis ni Kamiya mula sa Platinum, nakakita kami ng isang pagkakataon upang makipagtulungan sa proyektong ito.
Sabihin mo sa akin ang kwento kung paano ito naganap. Bakit ōkami? Bakit ngayon? Paano nangyari ang pitch na ito? Sino ang kumbinsido kung sino?
Hirabayashi: Palagi kaming naghahanap ng tamang sandali upang mabuhay si ōkami. Nakahanay ang mga bituin nang umalis si Kamiya sa Platinum, at nagsimula kami ng mga talakayan.
Kamiya: Palagi kong nais na makumpleto ang kwento ng ōkami. Kahit na sa Platinum, tinalakay ko ito sa mga kaibigan tulad ng Takeuchi sa mga inumin. Ngayon, bilang isang tagalikha, maaari ko itong mangyari.
KIYOHIKO SAKATA: Si ōkami ay mahalaga para sa Clover Studio. Ang proyektong ito ay naramdaman tulad ng perpektong tiyempo upang sumulong, hindi lamang mula sa isang pananaw sa negosyo ngunit dahil sa pagkakahanay ng mga pangunahing tao at mga pangyayari.
Sa palagay ko marahil marami sa aming mga mambabasa ay hindi pamilyar sa mga gawa sa ulo ng makina. Kaya nais mong ipakilala ito nang kaunti at sabihin sa mga tao kung ano ito, at kung ano ang gagawin mo, at kung paano ka kasangkot?
Sakata: Ang Machine Head Works ay medyo bagong kumpanya, na nagmula sa Capcom Division Four, ang parehong mga ugat tulad ng maagang karera ni Kamiya. Nagsisilbi kami bilang isang tulay sa pagitan ng mga clovers at Capcom, na ginagamit ang aming karanasan sa mga pamagat ng Capcom at ang RE engine, na ginagamit namin para sa proyektong ito. Mayroon din kaming mga miyembro ng koponan na nagtrabaho sa orihinal na ōkami, na nagdadala ng kanilang kadalubhasaan sa sumunod na pangyayari.
Hirabayashi: Ang Machine Head Works ay nakatulong sa port ng PS4 ng ōkami at iba pang mga kamakailang pamagat tulad ng Resident Evil 3 at 4, gamit ang RE Engine.
Bakit Re Engine? Mayroon bang mga bagay na maaari mong gawin sa na partikular na makakatulong sa mga uri ng mga bagay na nais mong gawin sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?
Hirabayashi: Oo, ngunit hindi pa kami makakapunta sa detalye. Naniniwala kami na ang RE engine ay mahalaga upang mapagtanto ang masining na pananaw ni Kamiya para sa proyektong ito.
Kamiya: Kilala ang RE Engine para sa mga nagpapahayag na kakayahan nito, na kung saan ay pinupuntirya namin sa sumunod na pangyayari.
Gusto kong bumalik sa isang bagay na sinabi mo kanina. Sinabi mo na ang Capcom ay nais na gumawa ng isang sequel ng ōkami sa mahabang panahon. Sa palagay ko ang ilang mga tao ay maaaring talagang makahanap ng nakakagulat na ito sapagkat tila ang mga tao ay karaniwang nauunawaan na sa oras na lumabas si ōkami ay nakita ito na marahil ay hindi ginagawa pati na rin sa komersyal na nais mo ito. At sa gayon, nag -usisa ako kung bakit palaging naging espesyal si ōkami at naging isang bagay na iniisip ng Capcom sa matagal na ito?
Hirabayashi: Ang ōkami ay may nakalaang fanbase sa loob ng pamayanan ng Capcom. Sa kabila ng paunang komersyal na pagganap nito, pinananatili nito ang matatag na benta sa paglipas ng panahon, na nagpapahiwatig ng pangmatagalang apela.
Kamiya: Sa una, naisip namin na maaaring hindi maabot ng ōkami ang isang malawak na madla. Ngunit sa paglipas ng mga taon, nakita namin ang patuloy na interes at pag -ibig para sa laro, na napatunayan muli ng masigasig na tugon sa anunsyo ng sumunod na pangyayari sa Game Awards.
Talagang natipon mo kung ano ang tila ang koponan ng pangarap dito ng mga tao na mayroon lamang perpektong hanay ng mga kasanayan at pamilyar upang gumana sa larong ito, partikular. Mayroon bang mga plano upang makakuha ng alinman sa iba pang mga dating Clover na kasangkot? Nabasa ko kamakailan, Kamiya-san, mayroong isang dating Platinum Director 'Inuming Party ng ilang uri? Hindi ko alam, pinaplano mo bang makuha ang mga tao tulad ng [Shinji] Mikami, o [Abebe] Tinari, o [Takahisa] Taura, o alinman sa mga taong kasangkot dito?
Kamiya: Maraming mga orihinal na miyembro ng koponan ng ōkami ang kasangkot sa pamamagitan ng Machine Head Works. Naniniwala kami na ang aming kasalukuyang koponan ay mas may kakayahang kaysa sa orihinal, salamat sa pagdaragdag ng mga bihasang indibidwal na nagbabahagi ng aming pangitain.
Kamiya-san, may sinabi ka tungkol doon sa panayam na ginawa mo kay Ikumi Nakamura tungkol sa pagnanais na magkaroon ka ng isang mas malakas na koponan sa unang pagkakataon sa paligid. Parang tinalakay mo iyon.
KAMIYA: Oo, palagi akong naging bukas sa pagpapabuti ng aming koponan. Sa kasalukuyang lineup, naniniwala ako na mayroon kaming isang mas mahusay na pagkakataon ng tagumpay.
Hirabayashi: Mayroong tatlong magkakaibang mga ruta na maaari mong piliing ipasok ang proyektong ito sa oras na ito. Huwag mag -atubiling pumili ng isa sa tatlong mga ruta.
Mayroon bang alinman sa iyo na muling i -replay ang unang ōkami minsan kamakailan sa paligid ng anunsyo?
Hirabayashi: Wala akong oras upang i -play ito kamakailan, ngunit sinuri ko ang DVD na dumating kasama ang mga artbook.
Kamiya: Hindi ko alam ang tungkol sa DVD na iyon.
Sakata: Ang aking anak na babae ay naglaro ng bersyon ng switch kamakailan. Siya ay ginagabayan nang maayos sa laro, na kung saan ay isang testamento sa disenyo nito.
Well, kayong dalawa ay may nasagot na sa aking susunod na katanungan, ngunit kung nais mong magdagdag ng anuman, mangyaring gawin. Tatanungin ko kayong lahat, tinitingnan muli ang orihinal, ano ang iyong ipinagmamalaki? Ano sa palagay mo ang nakatayo bilang isang bagay na talagang ginawa ng unang ōkami na nais mong gawin nang maayos muli sa isang sumunod na pangyayari?
Kamiya: Ang aking bayan sa Nagano Prefecture ay nagbigay inspirasyon sa orihinal na laro. Ang sumunod na pangyayari ay hinihimok ng parehong espiritu, na nakatuon sa kagandahan ng kalikasan at lalim ng salaysay, na sumasalamin sa mga tao ng lahat ng edad.
Mayroon akong kaunting hangal na tanong. Maaari ba akong magpakita sa iyo ng isang larawan? Mayroon bang alam sa iyo ang kwento sa likod nito?
[Lahat sila ay tumanggi upang magkomento]
Dahil ginawa mo ang unang ōkami, ano sa palagay mo ang nagbago tungkol sa pag -unlad ng laro at teknolohiya na maimpluwensyahan kung paano mo lapitan ang pagkakasunod -sunod?
Sakata: Ang orihinal na ōkami ay nasa PS2, at ang pagkamit ng estilo ng iginuhit na kamay ay mahirap. Sa teknolohiya ngayon at ang re engine, maaari nating mapagtanto ngayon ang masining na pananaw na mayroon tayo noon, at kahit na malampasan ito.
Okami 2 Game Awards Teaser Screenshot
9 mga imahe
Buweno, ang pagsasalita ng mga bagong teknolohiya, mayroon ba kang anumang mga opinyon sa Nintendo Switch 2?
Hirabayashi: Hindi kami maaaring magkomento sa Nintendo Switch 2 mula sa panig ng Capcom.
Kamiya: Personal, gusto kong makita ang naka -reboot ng virtual console.
Alam kong hindi ka talaga nagsasabi tungkol sa aktwal na nilalaman ng sumunod na pangyayari sa oras na ito, ngunit sa palagay ko susubukan ko. Maaari mo bang sabihin ang anumang bagay tungkol sa anumang malalaking tema o ideya o kwento na sa palagay mo ay hindi mo nakuha ang sapat sa unang ōkami na nais mong galugarin sa pagkakasunod -sunod na ito?
Kamiya: Mayroon akong isang malinaw na pangitain para sa tema at kwento ng sumunod na pangyayari, na maraming taon na akong nabuo. Ito ay isang pagpapatuloy ng orihinal na salaysay.
Hirabayashi: Ang sumunod na pangyayari ay magpapatuloy sa kuwento mula sa orihinal na laro.
Kamiya: Hindi kami lumilikha ng isang laro na isang direktang kopya ng mga kahilingan sa tagahanga, ngunit naglalayong maihatid ang saya at kaguluhan na inaasahan ng mga tagahanga mula sa isang sumunod na pagkakasunod -sunod.
Sinabi mo na ito ay isang follow-up sa kwento na sinabi sa ōkami. Iyon ang Amaterasu sa trailer na nakita namin sa Game Awards, di ba? Maaari mo bang kumpirmahin iyon?
Kamiya: Nagtataka ako.
Hirabayashi: Oo, ito ay amaterasu.
Ano ang iyong damdamin tungkol sa ōkamiden? Kilalanin ba natin ang ōkamiden dito?
Hirabayashi: Kinikilala namin ang mga tagahanga ng ōkamiden, ngunit ang sumunod na pangyayari ay isang direktang pagpapatuloy ng orihinal na kwento ng ōkami.
Maaari itong maging mahirap na bumalik sa isang mas matandang laro kung saan ang mga kontrol sa isang modernong madla ay maaaring makaramdam ng oras, ngunit pagkatapos ay mayroon kang mga tagahanga mula sa orihinal na maaaring mas gusto ang uri ng paraan ng kontrol. Ano ang hitsura ng pangkalahatang pananaw sa kung ano ang hitsura ng control system para sa larong ito at anong uri ng pag -play ang nais mong maihatid?
Kamiya: Maaga pa rin tayo sa pag -unlad, ngunit isasaalang -alang namin ang mga modernong pamantayan sa paglalaro habang iginagalang ang mga scheme ng control ng orihinal na laro.
Tama ba ako sa pag -aakalang ang sumunod na pangyayari na ito ay napaka, maaga sa pag -unlad?
Hirabayashi: Oo, nagsimula lang kami sa taong ito.
Ano ang humantong sa iyo upang ipahayag ito nang maaga sa Game Awards noong nakaraang taon?
Hirabayashi: Natuwa kaming ibahagi ang balita at nais na tiyakin ang mga tagahanga na ang laro ay nasa pag -unlad.
Kamiya: Ang pag -anunsyo ay naging totoo ito, hindi lamang isang panaginip. Ito ay isang pangako sa mga tagahanga na kami ay nakatuon sa paggawa ng larong ito.
Nag -aalala ka ba na kapag hindi maiiwasang ito ay tumatagal ng ilang oras upang makagawa, magkakaroon ka ng mga tagahanga na bumagsak sa iyong pintuan, nagtataka kung nasaan ang larong ito?
Hirabayashi: Naiintindihan namin ang pagkasabik ng mga tagahanga, ngunit nakatuon kami sa paghahatid ng isang de-kalidad na laro nang hindi nagmamadali sa proseso.
Sakata: Gagawin namin ang aming makakaya upang matugunan ang mga inaasahan.
Kamiya: Magsusumikap kami upang matiyak na ang laro ay nakakatugon sa aming mga pamantayan at inaasahan ng mga tagahanga.
Mayroong isang video na maaari mong tingnan kapag natapos mo ang ōkami na, sa palagay ko, isang prototype ng laro na iyong nagtrabaho, na tumatakbo ang amaterasu, at ang mga puno ay sumisibol sa likuran niya. Ito ba ay sa lahat ng inspirasyon para sa ōkami sequel teaser? Mayroon bang koneksyon?
Sakata: Hindi ito isang direktang inspirasyon, ngunit ipinapakita nito ang aming pangako sa pangitain ng orihinal na laro.
Hirabayashi: Ang musika sa background sa trailer ay inspirasyon ng orihinal na laro, at nahuli ang mga tagahanga.
Kamiya: Ang kanta ay binubuo ni Rei Kondoh, na nagtrabaho din sa orihinal, na pinapanatili ang diwa ni ōkami.
Gusto kong marinig ang isang sagot mula sa bawat isa sa iyo, ngunit nais kong malaman kung ano ang nagbibigay inspirasyon sa iyo ngayon o kung ano ang talagang tinatamasa mo. Ano ang iba pang mga video game na nilalaro mo, anong mga libro ang binabasa mo, pelikula, musika, anong mga bagay ang karaniwang tinatamasa mo ngayon?
Kamiya: Inspirasyon ako ng palabas sa yugto ng Takarazuka, lalo na ang Hana Group. Ang kanilang natatanging mga setting ng yugto at pagtatanghal nang walang CG o mga pagbawas sa eksena ay nagbibigay inspirasyon sa aking disenyo ng laro.
Sakata: Nasisiyahan ako sa mas maliit na mga pagtatanghal ng entablado tulad ng Gekidan Shiki. Ang live na pakiramdam at kakayahan ng mga aktor na ihatid ang mga eksena ay nagbibigay inspirasyon sa amin upang lumikha ng mga laro na nagpapahintulot sa mga manlalaro na pumili ng kanilang sariling karanasan.
Hirabayashi: Inspirasyon ako ng mga pelikula, lalo na ang kamakailang pelikulang Gundam, Gundam Gquuuuuux. Ang iba't ibang mga pananaw at emosyon sa pelikula ay sumasalamin sa aking malikhaing proseso.
Ano ang hitsura ng tagumpay para sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?
Hirabayashi: Personal, nais kong tamasahin ang mga tagahanga at para lumampas ito sa kanilang mga inaasahan.
Kamiya: Ang tagumpay para sa akin ay lumilikha ng isang laro na personal kong nasisiyahan at maaaring ipagmalaki, na nakahanay sa pinakamahusay na senaryo para sa mga tagahanga.
Sakata: Ang tagumpay ay kapag ang mga manlalaro, parehong napapanahong at bago, tamasahin ang laro. Para sa Machine Head Works, nakamit nito ang pangitain ng direktor.
Tinanong ko ang tungkol sa tagumpay ng ōkami, ngunit ngayon nais kong magtanong tungkol sa tagumpay ng iyong kani -kanilang mga studio. Ang Kamiya-san at Sakata-san ay nagtatayo ng mga mas bagong studio na nag-branched ng Capcom, at sa gayon 10 taon mula ngayon, ano ang kailangan mong maramdaman na maayos ang iyong ginagawa, na nagawa mo ang iyong misyon? Naisip mo ba na baka balang araw ay magtatapos sa ilalim ng Capcom? Ipinagpapatuloy mo ba ang pakikipagtulungan na ito o patuloy na nagtatrabaho sa higit pang mga laro sa kanila? O sa huli ay nabuo mo ba ang iyong sariling IP? Ano ang hitsura nito?
Sakata: Sa 10 taon, nais kong magpatuloy ang mga ulo ng makina upang magpatuloy sa paglikha ng mga laro. Ang aming layunin ay hindi tiyak na mga numero ngunit nagpapanatili ng aming malikhaing output.
Kamiya: Para sa mga clovers, nais kong mangalap ng mas maraming mga tao na nagbabahagi ng aking malikhaing pangitain. Hindi ito tungkol sa isang tiyak na laro ngunit tungkol sa pakikipagtulungan at pagkakahanay sa mga katulad na pag-iisip.
Lahat ng tatlong hiniling ng pagkakataon na isara sa pamamagitan ng paghahatid ng isang pangwakas na mensahe nang direkta sa mga tagahanga:
Hirabayashi: Nagsusumikap kami upang mapagtanto ang aming pangarap na lumikha ng pagkakasunod -sunod ng ōkami. Mangyaring maging mapagpasensya habang isinasagawa namin ito sa buhay.
Sakata: Ang proyektong ito ay hinihimok ng aming pag -ibig para sa serye. Nagsusumikap kami upang matugunan ang mga inaasahan ng lahat.
Kamiya: Ang proyektong ito ay isang personal na panaginip, ngunit hindi ito magiging posible kung wala ang suporta ng mga tagahanga. Salamat sa iyong mga tagay, at mangyaring asahan ang mayroon kami sa tindahan.